白氏文集卷二十 臘後歳前遇景詠意 ― 2010年01月20日
寒梅半白柳微黄
凍水初融日欲長
度臘都無苦霜霰
迎春先有好風光 春を迎へて
郡中起晩聽衙鼓 郡中 起くること
城上行慵倚女牆
公事漸閑身且健
使君殊未厭餘杭
【通釈】早咲きの梅は白い花を半ば開き、柳の芽はかすかに黄色い。
凍っていた川は融け始め、日は長くなろうとしている。
臘祭を過ぎて、もはや霜や霰に苦しむことも無く、
新春を目前にして、真っ先に風と光がうららかになる。
私は役所の中でゆっくり起き出し、時を打つ太鼓を聴き、
城壁の上を物憂く歩いて、
公務はだんだん暇になり、身体はまず健康だ。
この刺史殿もまだ杭州を嫌うことはない。
【語釈】◇臘 冬至後三度目の
【補記】長慶二年(822)、白居易は自ら求めて長安を去り、杭州刺史に着任、翌々年までこの職にあった。五十一歳から五十三歳までのことである。この間、陰暦十二月、臘祭も終わり、新年を目前にして、風景を見て感懐を述べた詩。大江千里が第四句「迎春先有好風光」を句題に歌を詠んでいる。大江維時の『千載佳句』上「早春」の部に第三・四句が引かれている。
【影響を受けた和歌の例】
いつしかと春をむかふる朝にはまづよき風の吹くぞうれしき(大江千里『句題和歌』)
雲の記録20100120 ― 2010年01月20日
和漢朗詠集卷上 梅 ― 2010年01月20日
失題 菅原文時
五嶺蒼蒼雲往來
但憐大庾萬株梅
誰言春色從東到
露暖南枝花始開 露暖かにして
【通釈】五嶺は青々とし、雲が流れ来ては去るばかり。
ただ大庾の嶺だけは万株の梅が素晴らしい。
誰が言ったのだろう、春の兆しは東から訪れると。
置く露も日に暖められて、南の枝から花が咲き始めた。
【語釈】◇五嶺 杭州の北につらなる五つの嶺。◇大庾 五嶺の一つ。◇南枝… 『白氏文集』巻三十の「大庾嶺上梅 南枝落北枝開」に拠る。
【補記】『江談抄』の記事によれば作者は菅原文時(899~981)で、天暦の内裏
【影響を受けた和歌の例】
梅が枝はまづ南こそ咲きにけれそなたよりやは春もたちくる(平親宗『親宗集』)
春はまづ憑む南のみ山より思ひひらけて匂へ梅が枝(藤原家隆『壬二集』)
春の日のひかりに匂ふ梅の花みなみよりこそ露もおきけめ(土御門院『土御門院御集』)
春雨やわきてうるほす梅の花みなみの枝ぞまづ咲きにける(伏見院『伏見院御集』)
こちふくや神のいがきに梅が枝も南の宮とにほひそめつつ(飛鳥井雅親『続亜槐集』)
春毎に花は南の片枝より咲きていくかの四方の梅が香(望月長孝『広沢輯藻』)
わきて先づ南の片枝咲く梅におくれず来鳴け春の鶯(冷泉為村『為村集』)
日のめぐる南の枝の霜どけにぬれてほほゑむ梅の初花(小沢蘆庵『六帖詠草』)
南より先づ咲きそめて日数ふる北野の梅ぞさかり久しき(橘千蔭『うけらが花』)

最近のコメント