<< 2009/11 >>
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30

RSS

白氏文集卷十四 禁中夜作書、與元九2009年11月04日

禁中にて夜(ふみ)()き、元九(げんきう)に与ふ  白居易

心緒萬端書兩紙  心緒(しんしよ)万端(ばんたん) 両紙(りやうし)に書き
欲封重讀意遲遲  (ふう)ぜんと()て 重ねて読み (こころ)遅遅(ちち)たり
五聲宮漏初鳴後  五声(ごせい)宮漏(きゆうろう) 初めて鳴る(のち)
一點窗燈欲滅時  一点(いつてん)窓灯(さうとう) ()えなんと()る時

【通釈】思いのたけを紙二枚にしたため、
封をしようとしては読み返し、心はためらう。
五更を告げる水時計が鳴り始めたばかりの頃
一点の窓のともし火が今にも消えようとする時。

【語釈】◇五聲 五更(午前三時~五時頃)を告げる音。◇宮漏 宮殿の水時計。

【補記】左拾遺として宮中に仕えていた三十八、九歳頃、湖北省江陵に左遷されていた親友の元九(元稹)のもとへ贈った詩。手紙の内容は言わず、友への思いはしみじみと伝わる。第三・四句が和漢朗詠集の巻下「暁」の部に採られている。但し「初鳴後」が「初明後」となっており、普通「初めて明けて後」と訓まれる。

【影響を受けた和歌の例】
これのみとともなふ影もさ夜ふけて光ぞうすき窓のともし火(道助親王『新勅撰集』)
つくづくと明けゆく窓のともし火のありやとばかりとふ人もなし(藤原定家『玉葉集』)

コメント

トラックバック

このエントリのトラックバックURL: http://yamatouta.asablo.jp/blog/2009/11/04/4675723/tb

※なお、送られたトラックバックはブログの管理者が確認するまで公開されません。