白氏文集卷十三 縣西郊秋寄贈馬造 ― 2010年10月24日
県の
紫閣峯西淸渭東
野煙深處夕陽中
風荷老葉蕭條綠
水蓼殘花寂寞紅
我厭宦遊君失意 我は
可憐秋思兩心同
【通釈】紫閣峰の西、清らかな渭水の東、
野にけぶる靄の奧深く、夕暮の余光の中、
風に靡く蓮の枯葉は物寂しげに緑を残し、
水辺の蓼の残花はひっそりと紅を留めている。
私は役人暮らしに嫌気が差し、君は失意のうちにある。
ああ、秋の愁いは二人心を同じうする。
【語釈】◇紫閣峯 長安の西、陝西省
【補記】
【影響を受けた和歌の例】
枯れのこる茎うす赤き
コメント
トラックバック
このエントリのトラックバックURL: http://yamatouta.asablo.jp/blog/2010/10/24/5437348/tb
※なお、送られたトラックバックはブログの管理者が確認するまで公開されません。
最近のコメント